Kampania The Children’s Voice pragnie sprawić, by życie dzieci z ośrodków opiekuńczo-wychowaczych, w Europie Wschodniej, a ostatecznie i na całym współczesnym świecie, było lepsze.
Kampania ta jest prowadzona przez The Children’s High Level Group (CHLG) i jej celem jest wyplenienie molestowania, zaniedbywania i wszelkiego okrucieństwa wobec młodych ludzi. Wiele spośród tych dzieci musi żyć w zatłoczonych, niehigienicznych i dość prymitywnych pomieszczeniach. Przemoc i zastraszanie są tam dość powszechne, a ponadto odnotowano wiele przypadków, kiedy to dzieci skuwano łańcuchami lub umieszczano w klatkach. Właśnie tego rodzaju praktykom chcemy położyć kres, aby żadne dziecko w 21. wieku nie musiało żyć w takich okropnych warunkach.
CHLG zwraca także uwagę na pozytywne zmiany, jakie zaczęły pojawiać się w tych krajach, oraz pomaga zmienić życie setkom tysięcy dzieci. CHLG ma nadzieję, że ich akcja doprowadzi do stworzenia ciągu zmian w całej Europie.
The Children’s High Level Group (CHLG) to organizacja charytatywna, której zadaniem jest poprawa życia i zdrowia oraz ochrona bezbronnych dzieci. Została ona założona przez Posłankę do Parlamentu Europejskiego Emmę Nicholson oraz przeze mnie w roku 2005, kiedy to zostałyśmy głęboko poruszone biedą, chorobami i maltretowaniem dzieci, i postanowiłyśmy działać.
Agencja Literacka Christophera Little (The Christopher Little Literary Agency) reprezentuje prawa JK Rowling na całym ¶wiecie i we wszelkich mediach – wydawnictwach, prasie, audio, filmie, telewizji i pokrewnych. Wszelkie pytania dotycz±ce praw, zezwoleń, tłumaczeń, wywiadów, itp. zwi±zanych z JK Rowling lub „Harrym Potterem”, najpierw powinny być kierowane do Christophera Little (adres kontaktowy znajdziecie na lewej stronie). Firma ta reprezentuje zarówno pisarzy ksi±żek dla dzieci, jak i dla dorosłych, autorów powie¶ci, jak i literatury faktu.
Christopher Little Literary Agency
Eel Brook Studios
125 Moore Park Road
London
SW6 4PS
United Kingdom
Celem uzyskania dodatkowych informacji zamknijcie, proszę, tę ksi±żkę i zajrzyjcie do ksi±żek „Prasa i Rozgłos” oraz „Wydawcy”, które znajduj± się na półce.
One Parent Families (Niepełne Rodziny) to organizacja charytatywna pracuj±ca z samotnymi rodzicami i ich dziećmi. Wierzymy, że dzięki wspólnej pracy możemy doprowadzić do zmian i stworzyć sprawiedliwe społeczeństwo dla wszystkich rodzin. Stanowimy forum dla samotnych rodziców, by umożliwić im zabranie głosu w sprawach dla nich ważnych. Oferujemy informacje i porady, którym samotni rodzice mog± zaufać; służymy także jako specjalistyczne centrum oraz współpracujemy z innymi, by poprawić usługi, podnie¶ć ¶wiadomo¶ć i zmienić nastawienie.
Darmowe informacje dla samotnych rodziców na temat: zasiłków, kredytów podatkowych, pracy, edukacji, rozpadu zwi±zków i alimentów na dziecko, pieniędzy, długów i urlopu.
Informacje na temat innych pomocnych organizacji i grup na terenie Zjednoczonego Królestwa s± także dostępne.
MS SOCIETY SCOTLAND (SZKOCKIE STOWARZYSZENIE NA RZECZ OSÓB CHORYCH NA SM)
MS Society Scotland jest czę¶ci± największej organizacji charytatywnej na terenie Zjednoczonego Królestwa zajmuj±cej się ludĽmi cierpi±cymi na stwardnienie rozsiane (SM). Stowarzyszenie to istnieje, by umożliwić wszystkim chorym na stwardnienie rozsiane przeżywać ich życie w pełni, aż odkryty zostanie lek na tę chorobę.
SM to najczę¶ciej powoduj±ca inwalidztwo w¶ród młodych ludzi choroba neurologiczna. Choroba ta najczę¶ciej wykrywana jest między 20. a 40. rokiem życia. W SM komórki nerwowe w mózgu i kręgosłupie s± uszkadzane przez system immunologiczny, co prowadzi do wielu różnych objawów, które pogarszaj± się z biegiem czasu. SM dotyka każdego w inny sposób pod względem objawów i przebiegu choroby.
Nigdzie na ¶wiecie liczba osób dotkniętych SM nie jest tak wysoka jak w Szkocji – chora jest 1 osoba na 500, co daje około 10,500 osób chorych na stwardnienie rozsiane.
Stowarzyszenie finansuje badania nad przyczyn± i sposobami leczenia SM, utrzymuje wypoczynkowe centra opieki i wakacyjne kwatery z możliwo¶ci± korzystania z kuchni. Zapewnia także pomoc finansow± dla osób z SM oraz wspiera kształcenie i szkolenia na temat tej choroby. Stowarzyszenie wydaje także liczne publikacje po¶więcone tematowi SM oraz udostępnia bezpłatn± telefoniczn± linię wsparcia.
MS Society d±ży także do tego, by wysoki poziom opieki medycznej i socjalnej był dostępny dla każdej osoby dotkniętej SM. Stowarzyszenie jest gorliwym obrońc± wszelkich kwestii dotycz±cych ludzi dotkniętych SM.
MS Society posiada sieć ponad trzydziestu oddziałów w Szkocji, z Narodow± Siedzib± w Edynburgu.
Wszelkie pytania brytyskich gazet dotycz±ce osobistych wyst±pień JK Rowling (pytania nie zwi±zane z działalno¶ci± wydawnicz±) powinny być kierowane do:
Wszelkie inne pytania kierujcie do Agencji Literackiej Christophera Little (Christopher Little Literary Agency), zamknijcie, proszę, tę ksi±żkę i zajrzyjcie do ksi±żki „Agencja Literacka Christophera Little” na półce.
AMNESTY INTERNATIONAL
Amnesty International jest ogólno¶wiatowym ruchem ludzi działaj±cych na rzecz praw człowieka.
Mamy 1,8 miliona członków i zwolenników w ponad 150 krajach na całym ¶wiecie. Chociaż pochodz± oni z różnych ¶rodowisk i maj± bardzo różne polityczne i religijne przekonania, ł±czy ich determinacja, by walczyć o ¶wiat, gdzie każdy byłby traktowany zgodnie z prawami człowieka.
Bez względu na to, jak przygnębiaj±ce jest położenie więĽniów sumienia i innych, których prawa człowieka s± pogwałcane, działania członków i zwolenników Amnesty International mog± wszystko zmienić.
W lipcu 2004 roku przeczytałam w gazecie reportaż, który mnie przeraził, a dotyczył on łóżek klatek używanych dla umysłowo chorych dzieci (link do tego artykułu znajdziecie poniżej). W zwi±zku z tym stałam się z jednym z założycieli organizacji charytatywnej o nazwie Children’s High Level Group, która walczy o ochronę i promocję praw dziecka.
Je¶li chcieliby¶cie dowiedzieć się więcej na temat łóżek klatek oraz tego, dlaczego tak wiele organizacji zajmuj±cych się prawami człowieka i zdrowiem psychicznym uważa, że powinny one być zabronione, to informacje te znajdziecie w linkach poniżej.
Pierwszy link poł±czy Was ze stron± Mental Disability Advocacy Centre (MDAC). Znajdziecie tam namiary na osoby, do których można napisać, je¶li chcieliby¶cie doł±czyć do tej organizacji.
I think you are probably right. If you want to sell it here you shuold use American or maybe The Queens English as most of us will understand that.I love your English though I admit that some of your slang terms go over my head. I had to look up fair dinkum , now I know another one. Bloke and sheila are old hat to me. The last company I worked at we had a conference call with all of the people in our group, two of them being in Australia. Learned a lot from them. One of my favorite songs is Waltzing Matilda. It did take a while to understand it all. When I put my head to it I figured out what a coolabah tree was. I live in California and we have a lot of eucalyptus, gum, trees. I knew they were imported from down under so I two and two togetherBack to your question..I would say use some of your slang if you can put in a sentence in such a way that the meaning is known.This is just me personally, but I would like the book to be Aussie with a glossary for the slang terms, fair dinkum. I hope I used that right from what I got off of the net.Good luck.If I wasn't so old and in bad health I would be down there and become a swag man and go waltzing Matilda.
Milind Poniedziałek, 30 Kwietnia, 2012, 01:26
I think you are probably right. If you want to sell it here you shuold use American or maybe The Queens English as most of us will understand that.I love your English though I admit that some of your slang terms go over my head. I had to look up fair dinkum , now I know another one. Bloke and sheila are old hat to me. The last company I worked at we had a conference call with all of the people in our group, two of them being in Australia. Learned a lot from them. One of my favorite songs is Waltzing Matilda. It did take a while to understand it all. When I put my head to it I figured out what a coolabah tree was. I live in California and we have a lot of eucalyptus, gum, trees. I knew they were imported from down under so I two and two togetherBack to your question..I would say use some of your slang if you can put in a sentence in such a way that the meaning is known.This is just me personally, but I would like the book to be Aussie with a glossary for the slang terms, fair dinkum. I hope I used that right from what I got off of the net.Good luck.If I wasn't so old and in bad health I would be down there and become a swag man and go waltzing Matilda.